Questi sono i veri ostacoli che le persone incontrano ogni giorno lavorando con testi CJK e cirillici.
Fan del K-pop, studenti di lingue e autori di sottotitoli devono cantare o annotare testi senza conoscere l'alfabeto nativo. La romanizzazione multilingue genera immediatamente output fonetico leggibile.
Sviluppatori front-end e blogger passano ore a scrivere manualmente tag HTML ruby/rt per post didattici di lingua. La romanizzazione multilingue genera il markup con un solo clic.
Il personale amministrativo che inserisce nomi russi o cinesi in database obsoleti incontra errori di set di caratteri. La romanizzazione multilingue fornisce istantaneamente traslitterazione latina conforme agli standard.
Seleziona una lingua, incolla il tuo testo e ottieni output fonetico istantaneo in tre formati.
Input
Romanizzazione Semplice
La romanizzazione semplice apparirà qui
Annotazione Mista
Il testo con annotazione mista apparirà qui
Anteprima HTML Ruby
Sei funzionalità costruite per ogni flusso di lavoro di romanizzazione multilingue — dai sottotitoli karaoke alla migrazione dati aziendale.
Passa tra pinyin cinese, romaji giapponese, romanizzazione coreana RR e latino russo con un clic. Le librerie linguistiche si caricano su richiesta per mantenere la pagina ultra-veloce.
Visualizza testo fonetico semplice, annotazioni miste inline come 君(kimi) e tipografia ruby renderizzata contemporaneamente — senza ricaricare la pagina.
Ottieni markup ruby/rt pronto per qualsiasi blog o sito didattico. Funziona immediatamente con la tipografia Tailwind CSS.
Passa il pinyin cinese tra segni tono (ā), notazione numerica (a1) o sillabe pure. La traslitterazione russa supporta BGN/PCGN, ISO 9 e ALA-LC.
Rimuove caratteri invisibili, spazi bianchi eccessivi e tag HTML estranei dal contenuto incollato prima della conversione — un clic, JavaScript puro, niente lascia il tuo browser.
Renderizza il pannello risultati annotato come immagine PNG condivisibile — perfetto per post sui social media, schede testo o mazzi di flashcard. Alimentato da html-to-image, completamente lato client.
Dall'incolla alle annotazioni perfette in quattro semplici passaggi.
Clicca sul selettore di lingua e scegli cinese, giapponese, coreano o russo. La libreria di romanizzazione corrispondente si carica automaticamente in background.
Inserisci il testo nel campo di input. Se proviene da una pagina web, clicca prima su Pulisci testo per rimuovere caratteri invisibili e HTML estraneo prima di convertire.
I tre pannelli si aggiornano in tempo reale: Romanizzazione Semplice mostra solo il testo fonetico; Annotazione Mista mostra l'originale con la sua lettura; Anteprima Ruby renderizza la tipografia HTML ruby completa.
Usa Copia HTML Ruby per copiare il markup per il tuo blog, o clicca su Esporta PNG per scaricare un'immagine condivisibile del risultato annotato. Nessun account necessario.
Che tu stia creando sottotitoli fan, insegnando lingue o costruendo siti multilingue — la romanizzazione multilingue si adatta al tuo flusso di lavoro.
I fan del K-pop e i gruppi di sottotitoli usano la romanizzazione multilingue per convertire testi di canzoni in HTML ruby istantaneamente. Copia il markup direttamente nel tuo editor di sottotitoli o HTML della pagina fan — nessun markup manuale, nessun errore di battitura.

Gli insegnanti di lingue e i professionisti dell'educazione speciale usano la romanizzazione multilingue per produrre schede di parole annotate con pinyin e fogli di lettura giapponesi annotati con kana in pochi secondi. Esporta come PNG e stampa — o copia l'HTML ruby nel tuo LMS.

Il personale amministrativo che inserisce dati personali in russo, cinese o coreano in database solo ASCII usa l'output di romanizzazione semplice per la conversione latina istantanea e conforme agli standard — BGN/PCGN per nomi, ISO 9 per documenti.

Tutto ciò che devi sapere prima di usare lo strumento.
La romanizzazione multilingue supporta attualmente cinese (pinyin mandarino con segni tono, numeri o senza tono), giapponese (romaji tramite Kuroshiro + Kuromoji, con input misto kanji-kana), coreano (Romanizzazione Riveduta con annotazione mista a livello di sillaba) e russo (standard latini BGN/PCGN, ISO 9 e ALA-LC).
No. Ogni conversione nella romanizzazione multilingue viene eseguita completamente all'interno del tuo browser tramite JavaScript. Nessun testo viene trasmesso ad alcun server, memorizzato o registrato. La tua privacy è completamente protetta.
La romanizzazione giapponese usa Kuroshiro con il parser morfologico Kuromoji. Il dizionario Kuromoji è di circa 7 MB e si carica in modo asincrono al primo utilizzo. Dopo il caricamento iniziale, viene memorizzato nella cache del browser e le conversioni successive sono istantanee.
Romanizzazione Semplice genera solo il testo fonetico (es. 'kimi no na wa'). Annotazione Mista mostra il carattere originale con la sua lettura inline (es. '君(kimi)'). Anteprima Ruby renderizza la tipografia HTML ruby appropriata con la lettura visualizzata sopra ogni carattere, che puoi copiare come markup HTML.
Usa BGN/PCGN per nomi e passaporti (il più leggibile per gli anglofoni). Scegli ISO 9 per documenti accademici e scientifici che richiedono mappatura reversibile uno a uno. Seleziona ALA-LC se stai catalogando materiali per un sistema bibliotecario.
Sì. Il PNG viene generato interamente dal tuo testo di input tramite librerie open source. Non ci sono filigrane né restrizioni di licenza sull'output. Possiedi il risultato.
L'elemento ruby è un elemento HTML5 nativo e visualizza annotazioni di lettura in tutti i browser moderni senza CSS. Aggiungere tipografia base Tailwind CSS o un foglio di stile di reset migliora la consistenza visiva tra i browser.
100% nel browser · Zero upload dati · Gratis per sempre