Dit zijn de echte obstakels die mensen dagelijks tegenkomen bij het werken met CJK- en Cyrillische teksten.
K-pop-fans, taalstudenten en undertitelschrijvers moeten zangteksten zingen of annoteren zonder het oorspronkelijke schrift te kennen. Meertalige romanisering genereert onmiddellijk leesbare fonetische uitvoer.
Front-end ontwikkelaars en bloggers besteden uren aan het handmatig schrijven van ruby/rt HTML-tags voor taalkundig leermateriaal. Meertalige romanisering genereert de opmaak met één klik.
Administratief personeel dat Russische of Chinese namen invoert in verouderde databases krijgt tekensetfouten. Meertalige romanisering levert direct normbewuste Latijnse transliteratie.
Selecteer een taal, plak uw tekst en ontvang direct fonetische uitvoer in drie formaten.
Input
Platte Romanisering
Platte romanisering verschijnt hier
Gemengde Annotatie
Tekst met gemengde annotatie verschijnt hier
Ruby HTML Voorbeeld
Zes functies gebouwd voor elke meertalige romanisering workflow — van karaoke ondertitels tot zakelijke datamigratie.
Schakel tussen Chinees pinyin, Japans romaji, Koreaanse RR-romanisering en Russisch Latijn met één klik. Taalbibliotheken laden op aanvraag zodat de pagina razendsnel blijft.
Bekijk platte fonetische tekst, inline gemengde annotaties zoals 君(kimi) en gerenderde ruby-typografie tegelijkertijd — zonder de pagina opnieuw te laden.
Ontvang kant-en-klare ruby/rt-opmaak voor elke blog of leerwebsite. Werkt direct met Tailwind CSS-typografie.
Schakel Chinees pinyin tussen toontekens (ā), cijfernotatie (a1) of pure lettergrepen. Russische transliteratie ondersteunt BGN/PCGN, ISO 9 en ALA-LC.
Verwijder onzichtbare tekens, overtollige witruimte en vreemde HTML-tags uit geplakte inhoud vóór conversie — één klik, puur JavaScript, niets verlaat uw browser.
Render het geannoteerde resultaatpaneel als deelbaar PNG-beeld — perfect voor sociale mediaposts, liedtekstkaarten of flashcard-decks. Volledig client-side via html-to-image.
Van plakken naar perfecte annotaties in vier eenvoudige stappen.
Klik op de taalselector en kies Chinees, Japans, Koreaans of Russisch. De bijbehorende romaniseringsbibliotheek laadt automatisch op de achtergrond.
Gooi tekst in het invoerveld. Als het van een webpagina komt, klik eerst op Tekst opschonen om onzichtbare tekens en vreemde HTML te verwijderen vóór conversie.
De drie panelen worden realtime bijgewerkt: Platte Romanisering toont alleen fonetische tekst; Gemengde Annotatie toont het origineel naast de lezing; Ruby HTML Voorbeeld rendert de volledige ruby-typografie.
Gebruik Ruby HTML Kopiëren om de opmaak voor uw blog te pakken, of klik op PNG Exporteren om een deelbaar beeld van het geannoteerde resultaat te downloaden. Geen account vereist.
Of u nu fanondertitels maakt, talen onderwijst of meertalige websites bouwt — meertalige romanisering past zich aan uw workflow aan.
K-pop-fans en ondertitelgroepen gebruiken meertalige romanisering om liedteksten direct naar ruby HTML te converteren. Kopieer de opmaak rechtstreeks naar uw ondertiteleditor of fanpage HTML — geen handmatige opmaak, geen typfouten.

Taaldocenten en professionals in het speciaal onderwijs gebruiken meertalige romanisering om in seconden pinyin-geannoteerde woordkaarten en kana-geannoteerde Japanse leesbladen te maken. Exporteer als PNG en druk af — of kopieer de ruby HTML naar uw LMS.

Administratief personeel dat persoonlijke gegevens in Russisch, Chinees of Koreaans invoert in ASCII-alleen databases gebruikt de platte romaniseringsuitvoer voor directe normbewuste Latijnse conversie — BGN/PCGN voor namen, ISO 9 voor documenten.

Alles wat u moet weten voordat u de tool gebruikt.
Meertalige romanisering ondersteunt momenteel Chinees (Mandarijn pinyin met toontekens, getallen of zonder toon), Japans (romaji via Kuroshiro + Kuromoji, met gemengde kanji-kana invoer), Koreaans (Herziene Romanisering met gemengde annotatie op lettergreepeenniveau) en Russisch (Latijnse standaarden BGN/PCGN, ISO 9 en ALA-LC).
Nee. Elke conversie in meertalige romanisering wordt volledig uitgevoerd binnen uw browser via JavaScript. Er wordt geen tekst verzonden naar een server, opgeslagen of geregistreerd. Uw privacy is volledig beschermd.
Japanse romanisering gebruikt Kuroshiro met de morfologische parser Kuromoji. Het Kuromoji-woordenboek is ongeveer 7 MB en laadt asynchroon bij eerste gebruik. Na de initiële download slaat uw browser het op in de cache en zijn daaropvolgende conversies onmiddellijk.
Platte Romanisering genereert alleen de fonetische tekst (bijv. 'kimi no na wa'). Gemengde Annotatie toont het oorspronkelijke teken met zijn lezing inline (bijv. '君(kimi)'). Ruby HTML Voorbeeld rendert correcte HTML ruby-typografie met de lezing boven elk teken weergegeven, die u kunt kopiëren als HTML-opmaak.
Gebruik BGN/PCGN voor namen en paspoorten (het meest leesbaar voor Engelssprekenden). Kies ISO 9 voor academische en wetenschappelijke documenten die omkeerbare één-op-één-mapping vereisen. Selecteer ALA-LC als u materialen catalogiseert voor een bibliotheeksysteem.
Ja. De PNG wordt volledig gegenereerd uit uw eigen invoertekst via open-source bibliotheken. Er zijn geen watermerken of licentiebeperkingen op de uitvoer. U bezit het resultaat.
Het ruby-element is een natief HTML5-element en toont leesaantekeningen in alle moderne browsers zonder CSS. Het toevoegen van Tailwind CSS-baistypografie of een reset-stylesheet verbetert de visuele consistentie tussen browsers.
100% in de browser · Nul data-upload · Voor altijd gratis